понедельник, 20 июля 2020 г.


🍓 " Земляничная Фея" 🧚‍♀

Чувствуете аромат свежих ягод? Это в садике у Земляничной феи созрел урожай. А сколько впереди работы: аккуратно собрать каждую ягодку, сделать варенье, напечь ароматных булочек с заварным кремом и джемом и обязательно сварить земляничный компот. Но Земляничная фея не унывает, ведь рядом всегда верные друзья, которые не только помогут в саду, но и будут рядом, когда начнутся самые настоящие приключения.

Автор и иллюстратор Штефани Дале с детства любила рисовать и выдумывать интересные сюжеты для будущих сказок. Серия книг про Земляничку переведена на 16 языков мира, а тираж превышает уже 1 миллион экземпляров.

"Земляничная фея" - это удивительные книги, наполненные магией, смехом и хорошим настроением. 🎈

В книгах вы найдете:

✅ Легкие тексты с множеством бытовых подробностей послужат основой для ролевых игр в 2-5 лет

✅ Необычные и нежные иллюстрации развивают фантазию

✅ Спокойные и добрые истории - идеальный выбор для чтения на ночь

✅ Истории о Земляничной фее помогут перейти от коротких текстов к
более объемным

✅ Сказочный мир Земляничной феи учит находить счастье в мелочах ✨









понедельник, 6 июля 2020 г.

Уже завтра праздник Ивана Купала, или Иванов день. Традиционно он проходит 7 июля и связан с большим количеством старинных обрядов. Название праздника появилось в результате наложения на древний дохристианский праздник Купалье, связанный с летним солнцестоянием, церковного дня в память об Иоанне Крестителе. Некоторые европейские страны до сих пор отмечают Иванов день или День святого Ивана по старому стилю, в дни летнего солнцестояния — с 20 по 26 июня.






Купала — один из древнейших праздников, который сохранил множество традиций и обычаев наших предков: проводы Ярилы, которого сменяет Бог летнего солнца Купала, сбор целебных трав, поиск цветка папоротника и т.д. В этот день плетутся венки из цветов и трав, поются песни и водятся хороводы. Идея праздника – очищение, затрагивающее всю человеческую сущность. В качестве очистительных элементов используются природные силы – огонь и вода. Именно поэтому знаменитые купальные костры всегда разводят на берегу рек, а празднование начинается с проведения хоровода. В процессе празднования наши предки прыгали через костры, а затем погружались в реку.





Праздник Купала  — это последний день Русальной недели или Русалий. Вся неделя была посвящена богиням рек и озер. Было принято караулить встречу месяца с солнцем в ночь на солнцестояние. А Купалинская ночь – волшебное время, когда магическая сила огня, воды, земли и растений достигает наивысшей живительной силы. Ночь с 6 на 7 июля, известная как Ночь Творила, считается временем чудес. Именно в эту ночь искали чудодейственный цветок папоротника. Ровно в полночь на папоротнике распускается цветочная почка и появляется прекрасный огненно-красный цветок. Его надо быстро сорвать, пока нечистая сила не опередила тебя, и скорее нести домой. Но по дороге на смельчака будут нападать злые силы, и пугать наваждениями. Но если испытание удастся выдержать, то цветок исполнит самое заветное желание.





На поиски цветка папоротника отправлялись только самые отчаянные смельчаки, такие, как отважный Петро из повести Н. В. Гоголя «Басаврюк, или Вечер накануне Ивана Купала». Это история о том, как нищий батрак Петро влюбился в дочку своего хозяина и заключил сделку с нечистой силой, чтобы обрести свою возлюбленную. Н. В. Гоголь написал эту повесть в 1830 году. Она входит в состав сборника «Вечера на хуторе близ Диканьки». Писатель использовал богатые сюжеты украинских народных преданий.




Каковы же особенности древнего праздника и почему он до сих пор имеет такую притягательную силу? Поможет разобраться книга Федора Сергеевича Капицы «Славянские традиционные верования, праздники и ритуалы».



Мифологические верования славян коренным образом отличались от мифологий других европейских народов. После распространения христианства языческие верования продолжали бытовать в устной традиции. Языческие ритуалы стали органической составляющей многих христианских праздников (Рождества, Пасхи, Покрова). Еще в середине ХХ в. белорусские крестьяне искренне почитали святого Николая, но одновременно совершали различные ритуальные действия, чтобы уберечься от происков ведьм на Ивана Купала. В книге «Славянские традиционные верования, праздники и ритуалы» отражены представления славян языческих времен, раннего христианского периода о мире и его устройстве, а также обряды и символы славянской мифологии, персонажи славянских сказок, народные обычаи, праздники и христианские ритуалы. Дается объяснение сохранившихся до наших дней ритуалов и таинств с учетом последних достижений фольклористики и этнографии.



Алексей Михайлович Ремизов (1877-1957) - уникальный русский писатель XX столетия. Его стиль отличает необычайно яркое, богатое воображение и красочный язык, - все это в полной мере отразилось в книге «Посолонь», раскрывающей читателю своеобразный, ни на что не похожий волшебный мир. Собрание сказок Ремизова возрождает мир гармоничный и целостный, в котором действует неизменная цикличность. Так, каждому из времен года соответствуют древние обряды и предания, отголоски которых, по крупицам собранные автором, доносят до нас сказки, детские игры, загадки, считалки наших предков. Книга «Посолонь» была выпущена в далеком 1906 году и сразу же обрела невиданную популярность. Сердца читателей истосковались по исконным русским традициям и обычаям, красочному фольклору и живому слову. Получив единодушное одобрение критиков впоследствии «Посолонь» была дополнена второй частью «К Морю-Океану» и в таком виде дважды переиздавалась при жизни писателя: в 1911 году в Петербурге как шестой том в составе собрания его сочинений, а затем, после эмиграции Ремизова из России, в Париже в 1930 году отдельной книгой. В разделе «Лето красное» содержится сказка «Купальские огни», полная славянской мифологии и чудес.



А вот строки из стихотворения «Купальская ночь» Петра Якубовича:
Видимо для глаза и для уха слышно
Вырастают травы; расцветает пышно
Папоротник вещий, и с разрыв-травою
Шепчется, кивая яркой головою…
Сергей Есенин, певец русской природы и русских традиций, обращается к теме Купальской ночи в двух стихотворениях.
За рекой горят огни,
Погорают мох и пни.
Ой, купало, ой, купало,
Погорают мох и пни…
Нетрудно заметить, что в этом стихотворении поэт берёт за основу традиционные обрядовые песни. Жизнеутверждающее начало вплетается в есенинские строки: «Кому радость, кому грех, А нам радость, а нам смех…».
А вот другое стихотворение этого поэта:
Матушка в купальницу по лесу ходила,
Босая с подтыками по росе бродила.
Травы ворожбиные ноги ей кололи,
Плакала родимая в купырях от боли…
Лирический герой рождается в Купальскую ночь:
Родился я с песнями в травном одеяле.
Зори меня вешние в радугу свивали.
Но будет ли счастье у «внука купальской ночи»? Или ждёт его судьба-разлучница? Чувствуется тоска в строках стихотворения, перебирает поэт тёмные струны купальской лиры. Не всегда ночь на Ивана Купалу обещает счастье. Есть у этого праздника и тёмная сторона, таинственная, запредельная…
Эта сторона языческого праздника нашла своё отражение в народных сказаниях о поисках цветущего папоротника, о разгулявшейся нечисти, о попытках найти разрыв-траву, отворяющую любые двери. Мифологическое наследие народа вплелось и в произведения русских литераторов, слилось с душевным надрывом, психологическими исканиями. Например, как в стихотворении «Цветы» поэтессы Серебряного века Черубины де Габриак:
Акаций белые слова
Даны ушедшим и забытым,
А у меня, по старым плитам,
В душе растёт разрыв-трава.
Максимилиан Волошин использует образ разрыв-травы для создания образа России:
У нас в душе некошенные степи.
Вся наша непашь буйно заросла
Разрыв-травой, быльём да своевольем.
Размахом мысли, дерзостью ума...
А Павел Антокольский с разрыв-травой сравнивает… женщину!
Она сама ― явление природы,
Как молния или разрыв-трава.
Как все красавицы и все уроды,
Она всегда по-своему права.

Русскую народную сказку «Ночь на Ивана Купалу» ребята станут слушать с большим интересом. Она учит верить в чудеса, но особо не полагаться на них. В этой увлекательной сказочной истории простому бедному холопу захотелось с помощью красивого фантастического цветочка стать богатым. Он мог ему показать, где зарыт клад. Но для этого нужно было найти цветущий папоротник в тёмном дремучем лесу. Однако когда он, наконец, нашёл в густом лесу то, что искал, то не сумел даже подойти к красочному цветку. Помешали холопу многочисленные черти. Они же стали преградой для юноши и во второй поход в лес. Только на третий раз ему удалось сорвать яркий цветок папоротника.


Ночь на Ивана Купалу

 Читать сказку на весь экран
Был у одного барина холоп кабальный. Вот и вздумал этот холоп на Ивана Купалу, в самую ночь, сходить в лес, сорвать папоротник, чтобы клад достать.
Дождался он этой ночи, уложил барина спать и в одиннадцать часов пошел в лес.
Входит в лес. Раздался тут свист, шум, гам, хохот. Жутко стало, но он все ничего: хоть жутко, а идет. Глядит — черт на индейском петухе верхом едет. И это ничего: прошел холоп — слова не сказал.
И тут увидел: растет вдали цветок, сияет — точно на стебельке в огне уголек лежит.
Обрадовался холоп, бегом к цветку побежал, а черти ну его останавливать: кто за полу дернет, кто дорогу загородит, кто под ноги подкатится, чтобы он упал. Уж почти добежал холоп до цветка, но тут не вытерпел да как ругнет чертей:
— Отойдите, — говорит, — вы от меня, проклятые!
Не успел выговорить, его назад отбросило.
Делать нечего, поднялся, опять пошел, видит: на прежнем месте блестит цветок. Опять его стали останавливать, опять дергают. Он все терпит; идет и идет, не оглянется, словечка не скажет, не перекрестится, а сзади его такие-то строют чудеса, что страшно подумать!
Подошел холоп к цветку; нагнулся, ухватил его за стебелек, рванул, глядит — вместо цветка у черта рог оторвал, а цветок все растет по-прежнему и на прежнем месте. Застонал черт на весь лес.
Не вытерпел холоп да как плюнет:
— Тьфу ты!
Не успел проговорить, вдруг его опять назад отбросило. Убился больно, да делать нечего.
Он встал, опять пошел. Опять по-прежнему блестит цветок на прежнем месте. Опять его стали останавливать, дергают. Все стерпел холоп, тихонько подполз к цветку — и сорвал его!
Пустился он со цветком домой бежать и боль забыл. Уж на какие только хитрости ни поднимались черти — ничего; холоп бежит, ни на что не глядит — раз десять упал, пока домой прибежал.
Прибегает к дому, а из калитки барин выходит и давай ругать холопа на чем свет стоит:
— Алешка! Где ты, бездельник, был? Как ты смел без спросу уйти?
Злой был барин у холопа да и вышел с палкой. Повинился холоп.
— Виноват, — говорит, — за цветком ходил, клад достать.
Пуще прежнего барин озлился.
— Я тебе, — говорит, — дам за цветком ходить, я тебя ждал-ждал! Подай мне цветок! Клад найдем — разделим.
Холоп и тому рад, что барин хочет клад разделить с ним. Подал цветок — и вдруг провалился барин сквозь землю. Цветка не стало! Тут и петухи пропели.
Глянул холоп кругом — стоит он один; заплакал, бедняга, побрел в дом. Приходит, смотрит — а барин спит, как его уложил. Потужил, потужил холоп, да так и остался ни с чем — только лишь с синяками.
 


суббота, 20 июня 2020 г.





Поздравляем всех медиков с профессиональным праздником. Ваша профессия — это каждодневный труд, несущий добро, заботу и свет, позволяющий людям вновь становиться здоровыми. Желаем Вам достижения значительных результатов в медицине, успеха, доброжелательных пациентов, бодрости и оптимизма.То, что вы делаете для людей, невозможно переоценить. Потому что вы помогаете людям жить полноценной жизнью и очень часто просто спасаете жизни! Пусть не остынут ваши сердца, а всегда будут сочувствующими и горячими!

вторник, 16 июня 2020 г.

Я просто рассказываю истории, разные – смешные, 

трагические, нелепые…»
О книгах Маши Трауб




Автор жизненных историй о человеческих судьбах. Она пришла в литературу из журналистики. Её книги издаются более 10 лет, в её писательском багаже более 30 книг прозы. Она удивительно владеет словом, пишет легко, интересно, насыщенно и ярко. Её проза дарит позитив и способна производить терапевтический эффект. Её книги увлекают, ими зачитываются, они долго не отпускают. Её творчество сравнивают с произведениями А.Чехова и Ю.Трифонова, Д. Рубиной и Н. Абгарян. Её книги – замечательный путеводитель в чужие жизни, о которых автор пишет иронично и серьёзно. А пишет она о повседневной жизни современных горожан, о своём поколении женщин.
По мнению Маши Трауб, не бывает судьбы без трагедии, счастья — без боли, радости — без слёз. 
Для неё хэппи-энд – это трагедия. Ей интересно то, о чём люди молчат. А ещё интереснее то, о чём они думают.
 Ей, как писателю, важна недосказанность, недоговорённость. Ей нравятся неожиданные повороты сюжета. 
Эти приёмы в полной мере использованы в её книгах – «Я никому ничего не должна», 
«Замочная скважина», «Бедабеда», «Вторая жизнь», «На грани развода», «Счастливая семья» и др.
Любимый литературный приём Маши Трауб – роман-автобиография. Как и любой писатель, в своём творчестве
 она использует свой опыт и свои впечатления. Например, книгу «Плохая мать» Маша Трауб писала, когда её
 дочери было всего две недели. «О чём говорят младенцы» — когда дочери было полтора года. 
Книгу «Дневник мамы первоклассника» — когда была мамой сына – первоклассника. 
«Я просто рассказываю истории, разные – смешные, трагические, нелепые… — так пишет Маша Трауб о своём
 творчестве, — В каждой книге есть часть меня. Не только воспоминания, наблюдения, но и сердце, душа.
 Я не списываю с реальности буквально, но и неправды, выдумки, фантазий в моих книгах нет».
 Именно поэтому её искренним книгам читатели верят, находят в них себя, сюжеты из своей жизни.По мнению
 автора, она очень легко расстаётся с написанным, легко удаляет, легко переписывает. 
И каждый раз искренне считает, что следующий роман будет лучше предыдущего.Для авторской манеры Маши Трауб
 характерны:— динамичный сюжет,— лёгкий язык,— оттенок иронии,— подкупающая искренность,
 кинематографичность (по её книгам сняты художественные фильмы «Дневник мамы первоклассника»
 и «Сдаётся дом со всеми удобствами» по повести «Домик на юге»).Книги молодой писательницы привлекают
 читателей тем, что они посвящены темам, близким и понятным многим:— теме материнства,— теме детства,
 проблемам воспитания детей,— описанию будней своей семьи,— мечтам о женском счастье, благополучии и
 семейном уюте,— быту и образу жизни современного российского города,— несчастной любви, брошенным
 старикам, предательству, смерти и т.д.Одни истории Маши Трауб забавные, ироничные и светлые – про семью,
 про собирание
 мужа на работу, ребёнка в школу («Собирайся, мы уезжаем», «Домик на юге», 
«Продаётся дом с дедушкой», «Уважаемые отдыхающие»). А другие истории очень серьёзные,
 заставляют задуматься и немного иначе посмотреть на окружающих нас людей
 («Бедабеда», «Замочная скважина», «Истории моей мамы», «Лишние дети», «Всегда кто-то платит»).
 И все её истории – это настоящая жизнь без прикрас. Жизнь, местами грустная и тяжёлая, невыносимая и
 сложная, но такая яркая и насыщенная, и как бы ни было тяжело, герои Маши Трауб не сдаются и не опускают руки
.Поражает и жанровое многообразие произведений Маши Трауб:— социальная драма / книга-исповедь – 
«Бедабеда»,— трагикомедия – «На грани развода»,— книга-воспоминание – «Я никому ничего не должна»,
 «Наша девочка»,— семейная сага – «Плохая мать»,— дневниковые заметки – «Дневник мамы первоклассника»,
— комические истории с грузинским колоритом – «Моя бабушка Лермонтов»,— поучительные истории – 
«Или я умру от счастья» и т.д.Маша Трауб обладает удивительной способностью соединять смешное и грустное, 
драму и комедию.
 Этот дар проявляется в каждой её книге. Качества, которые Маши Трауб ценит 
в людях —  внутренняя доброта и умение посмеяться над собой. По мнению автора, 
её читатель — человек с чувством юмора и самоиронией. Поэтому она с удовольствием 
наполняет свои тексты комическими ситуациями, а житейские проблемы в книгах — счастливой концовкой.
 Но самое главное, Маша Трауб пишет о том, что волнует именно её и близко её читателям: 
«Я рассказываю историю, которая мне самой интересна и которая трогает лично меня, как маму, женщину».
Приглашаем и вас познакомиться с творчеством талантливой писательницы.

Источник : http://nordlib.ru/pochitaem/literaturnyj-obzor-50-ottenkov-sovremennoj-literatury/ 
(дата обращения 16.06.2020г)

воскресенье, 14 июня 2020 г.


15.06.2020г.


12 российских женщин-писателей, которых стоит почитать



До середины XX века женский голос в русской прозе был почти не слышен. Сегодня же «слабый» пол пишет невероятно сильные вещи.




1. Людмила Улицкая


Улицкая принадлежит к числу самых выдающихся русских писателей современности. Она настоящий преемник традиции классического русского романа XIX века и наблюдает за жизнью нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий. Кроме того, ее волнует, как влияет политика и правящий режим на судьбу человека. 
Особенно советуем прочитать «Казус Кукоцкого», «Зеленый шатер», «Переводчик Даниэль Штайн». А вот тут мы рассказываем подробнее об Улицкой и почему она заслуживает Нобелевской премии по литературе. 

2. Дина Рубина


С ее романами вы сможете погрузиться в восточный колорит Ташкента и Иерусалима, перенестись в знойную Испанию, прогуляться по Петербургу и Москве, а иногда и очутиться посреди еврейского украинского местечка послевоенного времени. 
Герои романов Рубиной всегда незаурядные люди - разведчики, художники, мошенники. Сюжеты всегда лихо закручены, а речь Рубиной музыкальна и изобилует красочными описаниями. Советуем не пропустить романы «На солнечной стороне улицы», «На Верхней Масловке», «Белая Голубка Кордовы» и трилогию «Русская Канарейка». Кстати, рекомендуем послушать аудиоверсии книг в исполнении самой Рубиной - это отдельный вид искусства. 

3. Людмила Петрушевская


Петрушевская - человек-оркестр. Ей уже за 80, но она поет и пляшет в составе собственного кабаре, носит эксцентричные шляпки, а также пишет сценарии сказок и спектаклей. 
Один из самых известных ее романов - «Время ночь». Это откровенная иллюстрация того, каково жилось женщине в позднем Советском Союзе: со всеми бытовыми ужасами, воспоминаниями о стыде первого секса и полным отсутствием личного пространства. 
Кроме того, у Петрушевской несколько сборников страшных и веселых рассказов о семье, и занимательная автобиографическая книга о советском детстве - «Маленькая девочка из “Метрополя”».

4. Татьяна Толстая


Первый роман дальней родственницы самого Льва Толстого стал настоящим успехом. Антиутопия «Кысь» показывает жизнь после апокалипсиса с потерявшими былой облик людьми и странными животными. Кажется, что даже язык они почти забыли. 
И хотя после этого у Толстой не выходило больших романов, несколько сборников эссе, повестей и рассказов были весьма успешны и переведены на много языков: «Река», «Легкие миры», «Девушка в цвету». Каждый рассказ - это целая жизнь, воспоминания о войне и любви, описанные очень образным, пестрящим метафорами языком.

5. Гузель Яхина


Дебютный роман писательницы из Казани «Зулейха открывает глаза» в 2015 году стал сенсацией на российской литературной сцене. Он получил несколько премий и был распродан огромными тиражами. Это пронзительная история мусульманской девушки, чью семью раскулачили, а ее отправили по этапу в сталинские лагеря. По роману уже даже сняли сериал с Чулпан Хаматовой в главной роли. 
Недавно вышла ее вторая книга «Дети мои» о поволжских немцах. Эта книга полна изысканных живописаний и отсылок к сказкам. Действие также разворачивается в сталинские времена. Еще до русской публикации, несколько иностранных издательств встали в очередь на покупку прав на перевод. Так что за ярким этническим колоритом и захватывающим трогательным сюжетом - к Яхиной.

6. Алиса Ганиева


Молодая дагестанская писательница пишет далеко не женские романы о том, как сочетаются современность и традиции на Кавказе. Образ жизни молодежи, свадьбы и сватовства - все это описано с ярким национальным колоритом. 
Ганиева дебютировала под мужским псевдонимом Гулла Хирачев с повестью «Салам тебе, Далгат», которая описывала один день из жизни молодого человека в Махачкале. За произведение Ганиева получила премию для молодых авторов «Дебют», и никто даже представить не мог, что девушка может написать такую мощную правдивую вещь о мужском мире Кавказа. С тех пор несколько книг Ганиевой уже переведены на иностранные языки («Жених и невеста», «Праздничная гора»), а она стала регулярным гостем от России на книжных ярмарках по всему миру.  

7. Анна Старобинец


Ее называют «русским Стивеном Кингом» и «королевой хоррора» за сочетание редких для современной русской литературы жанров - повестей для подростков и ужасов. 
Повесть «Переходный возраст», например, рассказывает о мальчике, чей мозг и тело поработила королева муравьев и хочет захватить мир при помощи него. У Старобинец хоррор принимает вид мистики, фантастики и даже футуристической антиутопии, как например, в романе «Живущий», который вошел в шорт-лист премии Национальный бестселлер.
Последние новинки от Старобинец стали бестселлерами - Зверский детектив - книга опять-таки для подростков и взрослых детей, а также документальный роман «Посмотри на него», в котором Старобинец поделилась личным трагическим опытом потери ребенка. 

8. Ольга Славникова


Каждый роман Ольги Славниковой не похож на другой даже по жанру. Но во всех можно найти черты магического реализма. Так, роман «2017» -  антиутопия с экологической катастрофой, кровопролитной бессмысленной гражданской войной в постапокалиптических пейзажах.
В романе «Бессмертный» жена и дочь парализованного человека создают для него новую реальность, скрывая, что Советский Союз развалился. Герой книги «Легкая голова» оказывается в кафкианской ситуации: некие чиновники из Отдела причинно-следственных связей говорят, что он может спасти миллионы жизни, вот только для этого ему нужно покончить с собой... Последний роман «Прыжок в длину» рассказывает о легкоатлете, у которого есть способность исчезать и парить в воздухе.

9. Елена Чижова


В немецком переводе роман Чижовой «Время женщин» вышел под заглавием «Безмолвная сила женщин», что в полной мере отражает его суть. Пережившие блокады женщины живут в коммуналке в Ленинграде 1960-х и воспитывают немую девочку, чья мать умерла. Женщины (даже дряхлые старухи) способны на многое, они пережили и выстрадали столько невзгод, что вряд ли мужчинам такое по силам. Но они молча и тихо несут свой крест. 
Женские образы отлично прописаны во многих романах Чижовой. Основное внимание писательница уделяет советскому времени - показывает жизнь и в революцию, и гражданскую войну, и во время Второй мировой, и в мирное послевоенное время - как например, в «Крошке Цахес». А еще в ее романах невероятно «нарисован» ее родной Ленинград. Ему полностью посвящен последний роман Чижовой «Город, написанный по памяти», в котором она рассказывает историю своей семьи, предков и вспоминает ленинградское детство.

10. Мариам Петросян


Наверняка, HBO или Netflix могли бы сделать настоящий сериал-блокбастер по книге Мариам Петросян «Дом, в котором...». Только представьте: закрытый интернат для детей-инвалидов, в котором стерты границы между реальным и мистическим мирами… Практически новый Хогвартс! 
История выросла из фантастических рассказов, которые автор писала еще в школьных тетрадках. Сейчас «Дом, в котором...» - бестселлер, переведенный на 10 иностранных языков и принесший автору несколько литературных премий. 

11. Марина Степнова


Медик по образованию, Степнова «препарирует» душу человека не хуже своих именитых предшественников Антона Чехова и Михаила Булгакова. Ее первый роман «Хирург» сравнивали с «Парфюмером» Зюскинда.
Самое известное произведение Степновой - «Женщины Лазаря» - описывает любовь мужчины к трем женщинам разных поколений и судеб, и на что он готов пойти ради этой всеобъемлющей любви.

12. Ксения Букша 


Как и многие молодые писатели, в самом известном своем романе «Завод: “Свобода”» Букша обращается ко временам СССР. В 2014 году писательница, которой только исполнилось 30, получила за него престижную премию «Национальный бестселлер», а недавно он был переведен на английский.
В романе Букша показывает первые годы становления советской власти в форме монологов простых работяг одного из петроградских заводов. Автор работает как искусный стилист и в полной мере имитирует аутентичную речь того времени и форму советского «производственного романа». 
Букша также пишет стихи и короткие рассказы и является автором биографии легендарного авангардиста Казимира Малевича в серии «Жизнь замечательных людей».

Источник: https://ru.rbth.com/read/540-russkie-zhenshiny-pisateli
(дата обращения 15.06.2020г.)